腊后闲行村舍边,黄鹅清水真可怜。何穷散乱随新草,
永日淹留在野田。无事群鸣遮水际,争来引颈逼人前。
风吹楚泽蒹葭暮,看下寒溪逐去船。
永日淹留在野田。无事群鸣遮水际,争来引颈逼人前。
风吹楚泽蒹葭暮,看下寒溪逐去船。
là
腊
hòu
后
xián
闲
háng
行
cūn
村
shě
舍
biān
边
,
,
huáng
黄
é
鹅
qīng
清
shuǐ
水
zhēn
真
kě
可
lián
怜
。
。
hé
何
qióng
穷
sàn
散
luàn
乱
suí
随
xīn
新
cǎo
草
,
,
yǒng
永
rì
日
yān
淹
liú
留
zài
在
yě
野
tián
田
。
。
wú
无
shì
事
qún
群
míng
鸣
zhē
遮
shuǐ
水
jì
际
,
,
zhēng
争
lái
来
yǐn
引
jǐng
颈
bī
逼
rén
人
qián
前
。
。
fēng
风
chuī
吹
chǔ
楚
zé
泽
jiān
蒹
jiā
葭
mù
暮
,
,
kàn
看
xià
下
hán
寒
xī
溪
zhú
逐
qù
去
chuán
船
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
这首诗描述了一个人在腊月结束后,在乡村小屋旁的黄鹅清水边散步的情景。他看到了一群追随着新草生长的杂草,它们散落在野田上,没有特别的目的和方向。诗人在那里逗留了整天,听着周围群鸟的叫声,它们躲在水边,互相争夺食物和嬉戏。有时候,它们会引颈向前,好像想要挡住前行的路人。最后,当夕阳余晖照耀着楚地的蒹葭草时,诗人看着寒冷的河流流过船底,思绪万千。