游目四野外,逍遥独延伫。
兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚。
佳人不在兹,取此欲谁与?
巢居知风寒,穴处识阴雨。
不曾远离别,安知慕俦侣?
兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚。
佳人不在兹,取此欲谁与?
巢居知风寒,穴处识阴雨。
不曾远离别,安知慕俦侣?
yóu
游
mù
目
sì
四
yě
野
wài
外
,
,
xiāo
逍
yáo
遥
dú
独
yán
延
zhù
伫
。
。
lán
兰
huì
蕙
yuán
缘
qīng
清
qú
渠
,
,
fán
繁
huá
华
yīn
荫
lǜ
绿
zhǔ
渚
。
。
jiā
佳
rén
人
bú
不
zài
在
zī
兹
,
,
qǔ
取
cǐ
此
yù
欲
shuí
谁
yǔ
与
?
?
cháo
巢
jū
居
zhī
知
fēng
风
hán
寒
,
,
xué
穴
chù
处
shí
识
yīn
阴
yǔ
雨
。
。
bú
不
céng
曾
yuǎn
远
lí
离
bié
别
,
,
ān
安
zhī
知
mù
慕
chóu
俦
lǚ
侣
?
?
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
这首诗描述的是诗人独自游荡在田野之中,欣赏着周围的景色,但却感到孤单和失落。他看到了清澈的小溪旁边盛开着茂密的兰花和芙蓉,但没有佳人相伴,心中有些寂寞。他宅在巢穴里,感受到了秋风和雨水的凉意,也知道离别之苦,因此倍感思念曾经的朋友。整首诗流露出一种清幽恬静的感觉,同时也表达了诗人对于友情和爱情的向往和渴望。