一日复一夕,一夕复一朝。
颜色改平常,精神自损消。
胸中怀汤火,变化故相招。
万事无穷极,知谋苦不饶。
但恐须臾间,魂气随风飘。
终身履薄冰,谁知我心焦。
颜色改平常,精神自损消。
胸中怀汤火,变化故相招。
万事无穷极,知谋苦不饶。
但恐须臾间,魂气随风飘。
终身履薄冰,谁知我心焦。
yī
一
rì
日
fù
复
yī
一
xī
夕
,
,
yī
一
xī
夕
fù
复
yī
一
cháo
朝
。
。
yán
颜
sè
色
gǎi
改
píng
平
cháng
常
,
,
jīng
精
shén
神
zì
自
sǔn
损
xiāo
消
。
。
xiōng
胸
zhōng
中
huái
怀
tāng
汤
huǒ
火
,
,
biàn
变
huà
化
gù
故
xiàng
相
zhāo
招
。
。
wàn
万
shì
事
wú
无
qióng
穷
jí
极
,
,
zhī
知
móu
谋
kǔ
苦
bú
不
ráo
饶
。
。
dàn
但
kǒng
恐
xū
须
yú
臾
jiān
间
,
,
hún
魂
qì
气
suí
随
fēng
风
piāo
飘
。
。
zhōng
终
shēn
身
lǚ
履
báo
薄
bīng
冰
,
,
shuí
谁
zhī
知
wǒ
我
xīn
心
jiāo
焦
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
这首诗表达了生命短暂、时间流逝的无常性,以及人生中的不确定性和无穷尽的苦难。诗人抱怨自己的颜色变得平淡,精神下降,胸中充满着燃烧的汤火,从而感叹万事皆有尽头,知谋艰辛无果。他担心自己的灵魂将在转瞬之间如风般消散,并且他一生都在履行薄冰上前行,生命的焦虑和不安令他倍感困扰。